rabbanā ātihim ḍiʿ'fayni mina l-ʿadhābi wal-ʿanhum laʿnan kabīra
Our Lord! Give them double [of] punishment and curse them (with) a curse great."
O our Sustainer! Give them double suffering, and banish them utterly from Thy grace!”
Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse
"Our Lord! Give them double Penalty and curse them with a very great Curse!"
Our Lord! Give them double ˹our˺ punishment, and condemn them tremendously.”
Our Lord, give them double the punishment and banish them utterly from your grace."
Our Lord, give them double punishment and curse them with a mighty curse
O our Lord! give them a double punishment and curse them with a great curse
Our Lord! Give them double the punishment and curse them with a great cursing!
Our Lord, give them double torment and curse them with a great curse!"
Our Lord! Give them double punishment and curse them with a mighty curse!”
Our Lord! Give them a twofold punishment, and curse them with a great curse.”
Our Lord, give them double the punishment and curse them severely.”
Lord, give them double the punishment, and curse them with a great curse.'
Our Nourisher-Sustainer! Give them a double from the punishment and curse them with a monstrous curse.”
Our Lord! Give them double punishment and lay on them a mighty curse."
Our Lord, bring them torment twofold, and curse them with a great curse!"
Lord, make them to suffer double torment and subject them to the greatest condemnation."
Our Lord, give them twice the punishment, and send a curse on them, an enormous curse
"Our Lord! Give them double punishment and banish them from your Grace." (14:28), (16:25), (34:31-33)
"Our Lord, inflict upon them twice the punishment, and place upon them a mighty curse!"
"Our Lord! Give them double the penalty and send them the curse (torment) of a mighty Curse!"
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them with a mighty curse."
Lord! Give them a double punishment and reject them completely.’
Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse
O Lord, give them a double punishment, and put a grievous curse upon them."
Our Lord, give them double the punishment and curse them many times over!´
"Our Lord! Cause them to suffer the punishment doubled, and curse them with a mighty curse (so that they are utterly excluded, absolutely and eternally, from Your Mercy)!"
Our Lord! Give them a double punishment and curse them with a mighty curse.’
"O our Lord! Give them a double punishment and curse them with a great curse."
Our Lord, give them double the punishment and curse them, a great curse.”
“Our Lord, double their punishment, and curse them with a great curse.
Our Lord, give them double the punishment and put a great curse on them.
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse."
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them with a mighty curse."
"Our Lord! Give them a double punishment and give them a severe curse."
'O our Lord! give them double torment of Fire, and curse them with a great curse.
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them a tremendous curse."
Our Lord, let their punishment be doubled; and curse them with a mighty curse.
Our Lord, give them a double chastisement and curse them with a great curse
Our Lord give/bring them two doubles from the torture, and curse/humiliate them a great ,curse/humiliation
May you double their punishment and put your most sever curse on them.”
“Our Lord! Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse!”
`Our Lord, give them double punishment and curse them with a mighty curse.
O our Lord! Afflict them with double torment and lay on them a mighty curse.
`Our Lord! give them (their) punishment twice over (for their own evil deeds and for their misleading us), and deprive them totally of your grace
Our Lord! give them double torment and curse them with a mighty curse!"
Our Lord, give them chastisement twofold, and curse them with a mighty curse!
O Lord, give them the double of our punishment; and curse them with a heavy curse
Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse!
O our Lord! give them a double chastisement, and curse them with a heavy curse."
Lord; mete out to them a double scourge; lay on them a mighty curse.‘
O our Lord! Give them two fold from the punishment and curse them a great curse.”
Our Lord, give them a double punishment and anathematize them with an immense curse."
Our Lord, give them twice the punishment and curse them with a mighty curse.
“Our Lord, give them a double penalty and condemn them with a great condemnation.”
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a supreme curse.”
Our Lord, give them double torment and curse them with a great curse!"
Our Lord, give them double among the torment and curse them with a grand curse."
Our Lord! Give them double suffering, and banish them utterly from Your grace.'
“Our Rabb, give them double suffering and curse them with a mighty curse.”
O' our Lord! Give them double chastisement and curse them with a great curse
O Allah, our Creator "they add" We implore You and We beg You to afflict them with double the torment and to consign them to evil and to pour upon them unbearable loads of maledictions
Our Fosterer! give them double the punishment and curse them with a great curse.”
Our Lord! Give them double punishment and curse them, a great curse.'
"Our Lord! Give them double Penalty and curse them with a very great Curse!"
Our Lord! Give them double [of] punishment and curse them (with) a curse great.
Rabbanaatihim diAAfayni mina alAAathabi wailAAanhum laAAnan kabeeran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!